LIGHT ON Bliki

Sei proprio n’ebreo

  •   You are such a Jew
  •   Olet niin juutalainen
  •   Olyan zsidó vagyl
  •   Ti si tak Žid

Country

Italy

Tag

Expression

Target groups

  • Jews

Description

created by admin

“Sei proprio n’ebreo” is a common expression widely used in Italy to blame somebody as greedy and skinflint. It comes from an internationally diffused stereotype about Jews as thrifty people. In Italy, the contemporary use of the term Jew can be a racist synonym of greed and avarice. It appears in common language in various forms such as ebreo, giudìo, ‘nghèvero as well as in many figurative expressions that hint to somebody's Hebraic origin e.g. “rabbino” (rabbi) or traditional Jewish names as Aronne, Samuele, Abramo, Isacco, and family names as Piperno, Terracina, Di Castro, Pacifici, to point out greed and avarice (e.g. “fa’ pijà luce ar portafoglio, che te chiami Aronne Piperno?” = Let your wallet see the light, is Aronne Piperno your name?”).

Why racist

created by admin



The habit to use the adjective “Jew” or hint at Hebrew by using typical names and surnames to refer to greed and stinginess is deeply rooted in the anti-Semitic prejudice. To speak ill against Jews is widely spread and has in the past been the core of discrimination against the Jewish. Nowadays it is in the core of anti-Semitist discourse.


“Olet niin juutalainen” on Italiassa yleinen ilmaisu, jolla toista syytetään ahneudesta tai saituruudesta. Adjektiivin “juutalainen” tai hepreaan viittaavien tyypillisten nimien käyttäminen saituudesta puhuttaessa on juurtunut syvään antisemitistiseen kielenkäyttöön. Pahan puhuminen juutalaisista on levinnyt laajalle ja on jo aiemmin ollut juutalaisiin kohdistuneen syrjinnän ytimessä. Nyttemmin se on olennainen osa antisemitististä puhetapaa.

Az "olyan zsidó vagy"egy gyakran használt kifejezés Olaszországban. Abban az esetben használják, ha valakit kapzsisággal és zsugorisággal vádolnak. Az a szokás, hogy valaki a kapzsiságra és zsugoriságra a „zsidó” melléknév használatával vagy a tipikus személynevek említésén keresztül a héber nyelvre való célzással utal, mély antiszemita előítéletekben gyökerezik. A zsidók rossz színben való feltüntetése széles körben elterjedt, a múltban a a zsidókkal szembeni diszkrimináció központi eleme volt. Napjainkban pedig az antiszemita diskurzus középpontjában áll.

"Sei Proprio n'ebreo" è un'espressione comune ampiamente utilizzata in Italia per accusare qualcuno di essere avido o tirchio. L'abitudine di usare l'aggettivo "ebreo" o alludere agli ebrei utilizzando nomi e cognomi tipici per riferirsi ad avidità e avarizia è profondamente radicata nel pregiudizio antisemita. Parlare male degli ebrei è un fenomeno ampiamente diffuso ed in passato è stato l’argomento principale della discriminazione nei confronti degli ebrei. Ancora oggi è al centro del discorso antisemita.

Uporaba pridevnika "židovski" se nanaša na stereotipni pohlep in skopost, kar je globoko zakoreninjeno v antisemitskih predsodkih. Govoriti žaljivo o Judih je razširjeno in je bilo v preteklosti jedro diskriminacije Judov ter predstavlja jedro sodobnega antisemitskega diskurza.

Source

created by admin

The expression is used in interpersonal social interaction in everyday life

Do you agree? Is this expression used in a similar way in your country? Do you want to add any further reference? Please comment!